Enjoy fast, free delivery, exclusive deals, and award-winning movies & TV shows with Prime
Try Prime
and start saving today with fast, free delivery
Amazon Prime includes:
Fast, FREE Delivery is available to Prime members. To join, select "Try Amazon Prime and start saving today with Fast, FREE Delivery" below the Add to Cart button.
Amazon Prime members enjoy:- Cardmembers earn 5% Back at Amazon.com with a Prime Credit Card.
- Unlimited Free Two-Day Delivery
- Streaming of thousands of movies and TV shows with limited ads on Prime Video.
- A Kindle book to borrow for free each month - with no due dates
- Listen to over 2 million songs and hundreds of playlists
- Unlimited photo storage with anywhere access
Important: Your credit card will NOT be charged when you start your free trial or if you cancel during the trial period. If you're happy with Amazon Prime, do nothing. At the end of the free trial, your membership will automatically upgrade to a monthly membership.
Download the free Kindle app and start reading Kindle books instantly on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
Read instantly on your browser with Kindle for Web.
Using your mobile phone camera - scan the code below and download the Kindle app.
The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform 2018 Paperback – January 11, 2018
Purchase options and add-ons
The present volume displays the Greek New Testament according to its historically dominant transmissional form, known as the Byzantine Textform. In view of the significance of this text throughout the centuries, this compact edition should be of value to student and scholar alike for academic, personal, and ministerial purposes.
Most modern critical editions of the Greek New Testament present an eclectic form of text that primarily represents the localized Alexandrian-based manuscripts. Other available editions exhibit forms of the so-called Textus Receptus or the lectionary-based Patriarchal (Antioniades) version of the Greek Orthodox Church. In contrast, the present edition reflects the regularly utilized consensus found among Greek continuous-text manuscripts that span the extensive geographic realm of the Byzantine Empire throughout at least its thousand-year history.
An apparatus at the foot of the page displays all differences between the Byzantine consensus main text and the Nestle-Aland 27th and 28th editions, as well as differences appearing in the Editio Critica Maior for the book of Acts. Alternative Byzantine readings are noted in a separate apparatus when the primary Textform is significantly divided.
The 27 New Testament books are ordered according to early canonical lists, with the General Epistles following Acts, and Hebrews placed between Paul's letters to churches and to individuals.
The present edition thus provides an affordable Greek New Testament in flexible binding that conveniently fills a particular textual void in relation to research, study, and practical ministry.
- Print length644 pages
- LanguageEnglish
- PublisherVTR Publications
- Publication dateJanuary 11, 2018
- Dimensions5.06 x 1.3 x 7.81 inches
- ISBN-10395776100X
- ISBN-13978-3957761002
Frequently bought together
Similar items that may deliver to you quickly
Product details
- Publisher : VTR Publications (January 11, 2018)
- Language : English
- Paperback : 644 pages
- ISBN-10 : 395776100X
- ISBN-13 : 978-3957761002
- Item Weight : 1.47 pounds
- Dimensions : 5.06 x 1.3 x 7.81 inches
- Best Sellers Rank: #98,059 in Books (See Top 100 in Books)
- Customer Reviews:
Customer reviews
Customer Reviews, including Product Star Ratings help customers to learn more about the product and decide whether it is the right product for them.
To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyzed reviews to verify trustworthiness.
Learn more how customers reviews work on AmazonReviews with images
-
Top reviews
Top reviews from the United States
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
1. There have been three ecclesiastical decisions for the NT canon (the 27 books): Egypt (367, Athanasius); Italy (382, Pope Damasus); North Africa (397, Augustine). Most interesting is that there has never been a decision alike in Turkey-Greece (the old mission-field of the apostle Paul), and yet the canon of 27 has always been followed there. It has all appearances that the canon was introduced there in the time of the apostles and under apostolic authority. This view has also influence on the opinion of what the canonical text must be: the Byzantine. And in line, this text will also be closer to the original text then the Alexandrian type of text, with its many variant readings.
2. (Second but not least). In the three synoptic gospels (orations about the end of the world) we hear Jesus say (in different words): “Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.” He is speaking then about the final history of the world, and this saying has always given me great doubts about the so called oral tradition, prior to the writing of the gospels. And indeed, two gospel writers have spoken about the immediate writing down of Jesus’s actual words.
(Luke) "1Inasmuch as many have undertaken to compile a narrative of the things which have been accomplished among us, 2just as delivered to us the eyewitnesses from the beginning also (being) ministers of the (spoken) word," (Luke 1:1-2. Elaborated on RSV, the active form has been presented in v. 2 as in the Greek original.)
(a) 'The things which have been accomplished among us,' are the deeds of Jesus, the Jesus events. Luke wanted to tell something about that in the introduction of his Gospel.
(b) The word 'us' in the former expression refers to the bystanders of the events.
(c) This 'us' is repeated in v. 2. To them the eyewitnesses delivered, to the bystanders.
(d) As good eyewitnesses they delivered two things: not only what they had seen, but also what they had heard.
(e) Also being servants of the spoken word, they delivered (v. 2). This excludes oral tradition, as it was not possible to deliver orally during the Jesus events. This includes note taking, as they could only deliver in writing during the spoken word of the Jesus events.
(f) The service to the spoken word included the writing of the actual words of Jesus.
It is obvious that the ministers (servants) of the spoken word were not the preaching apostles after Jesus’s departure, as is supposed usually. No, these servants of the word were the professionals, who wrote down what Jesus said and did in their reports, that were distributed among the bystanders. They (many v. 1) could write on their wax tablets what they had experienced with Jesus and tell and read at home. These reports from the ministry of Jesus became later the sources for the gospel writers.
(John) Another gospel writer said the same; in his first Letter (1:3, 4 RSV): "3that which we have seen and heard we proclaim also to you, ... 4And we are writing this that our joy may be complete." What they had seen and heard, could only made known later, if it would have been written down during seeing and hearing. The present times (proclaim, are writing) in these texts refer to parallel activities that started in the past (the beginning v. 1) and continued at the time of the writing of John's Letter. So the first reports had been brought in books and broadcasted all over the churches after Pentecost.
The same we read in Hebrews 2:3-4 (own translation): "3How shall we escape if we neglect such a great salvation; which beginning to be spoken by the Lord, was established for us by those who were hearing, 4God also bearing witness, both with signs and wonders, etc."
Remark. God gave his testimony to the ministry of Jesus (the Lord) as his confirmation to the work of Jesus (v. 4). Within this ministry worked hearers as establishers of the actual words of Jesus.
Conclusion. Two precious diamonds are hidden under a thick dust layer of Christian thinking: (1) the localization of the original NT canon in Turkey-Greece (the later Byzantine region), and (2) the absence of a so called oral tradition prior to the gospels. It is time to remove the dust and to face the facts. In my view, these facts constitute a historical state of affairs that speaks in favor of the primary Byzantine text form as the original, and in favor of the authenticity of the four gospels in general.
Ben van Noort
Theologian MA (Utrecht), teacher, and author (of the work “Jesus’s Stenographers, The Story of the Red Letters” 2018. WestBow Press, a division of Nelson and Zondervan)
Reviewed in the United States on September 13, 2019
1. There have been three ecclesiastical decisions for the NT canon (the 27 books): Egypt (367, Athanasius); Italy (382, Pope Damasus); North Africa (397, Augustine). Most interesting is that there has never been a decision alike in Turkey-Greece (the old mission-field of the apostle Paul), and yet the canon of 27 has always been followed there. It has all appearances that the canon was introduced there in the time of the apostles and under apostolic authority. This view has also influence on the opinion of what the canonical text must be: the Byzantine. And in line, this text will also be closer to the original text then the Alexandrian type of text, with its many variant readings.
2. (Second but not least). In the three synoptic gospels (orations about the end of the world) we hear Jesus say (in different words): “Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.” He is speaking then about the final history of the world, and this saying has always given me great doubts about the so called oral tradition, prior to the writing of the gospels. And indeed, two gospel writers have spoken about the immediate writing down of Jesus’s actual words.
(Luke) "1Inasmuch as many have undertaken to compile a narrative of the things which have been accomplished among us, 2just as delivered to us the eyewitnesses from the beginning also (being) ministers of the (spoken) word," (Luke 1:1-2. Elaborated on RSV, the active form has been presented in v. 2 as in the Greek original.)
(a) 'The things which have been accomplished among us,' are the deeds of Jesus, the Jesus events. Luke wanted to tell something about that in the introduction of his Gospel.
(b) The word 'us' in the former expression refers to the bystanders of the events.
(c) This 'us' is repeated in v. 2. To them the eyewitnesses delivered, to the bystanders.
(d) As good eyewitnesses they delivered two things: not only what they had seen, but also what they had heard.
(e) Also being servants of the spoken word, they delivered (v. 2). This excludes oral tradition, as it was not possible to deliver orally during the Jesus events. This includes note taking, as they could only deliver in writing during the spoken word of the Jesus events.
(f) The service to the spoken word included the writing of the actual words of Jesus.
It is obvious that the ministers (servants) of the spoken word were not the preaching apostles after Jesus’s departure, as is supposed usually. No, these servants of the word were the professionals, who wrote down what Jesus said and did in their reports, that were distributed among the bystanders. They (many v. 1) could write on their wax tablets what they had experienced with Jesus and tell and read at home. These reports from the ministry of Jesus became later the sources for the gospel writers.
(John) Another gospel writer said the same; in his first Letter (1:3, 4 RSV): "3that which we have seen and heard we proclaim also to you, ... 4And we are writing this that our joy may be complete." What they had seen and heard, could only made known later, if it would have been written down during seeing and hearing. The present times (proclaim, are writing) in these texts refer to parallel activities that started in the past (the beginning v. 1) and continued at the time of the writing of John's Letter. So the first reports had been brought in books and broadcasted all over the churches after Pentecost.
The same we read in Hebrews 2:3-4 (own translation): "3How shall we escape if we neglect such a great salvation; which beginning to be spoken by the Lord, was established for us by those who were hearing, 4God also bearing witness, both with signs and wonders, etc."
Remark. God gave his testimony to the ministry of Jesus (the Lord) as his confirmation to the work of Jesus (v. 4). Within this ministry worked hearers as establishers of the actual words of Jesus.
Conclusion. Two precious diamonds are hidden under a thick dust layer of Christian thinking: (1) the localization of the original NT canon in Turkey-Greece (the later Byzantine region), and (2) the absence of a so called oral tradition prior to the gospels. It is time to remove the dust and to face the facts. In my view, these facts constitute a historical state of affairs that speaks in favor of the primary Byzantine text form as the original, and in favor of the authenticity of the four gospels in general.
Ben van Noort
Theologian MA (Utrecht), teacher, and author (of the work “Jesus’s Stenographers, The Story of the Red Letters” 2018. WestBow Press, a division of Nelson and Zondervan)
Although I do prefer this majority text-type over the eclectic, I purchased this one primarily for its portability and affordability. I have three other GNT's I use at home (not counting on the computer), but none of them were right for carrying with me everywhere. I am very thankful for this one!
The font is large, clear, the paper is thick, easy to read.
The book is smaller than the previous hardcover edition, but is more handy, portable.
I like it very much, happy to hold it and read it. It is good for daily reading.
But if you prefer the Received Text, the edition of TBS is another choice.
Product details
Publisher : VTR Publications (January 11, 2018)
Language : English
Paperback : 644 pages
ISBN-10 : 395776100X
Top reviews from other countries
I consider this edition, because of its scientific methods, its extensive textual research and its reverence for the Word of God, to be the best NT in Original Greek that one could ask for.
In addition, I have been able to personally interview Dr. MAURICE ROBINSON, which has reinforced my conviction that his work is the most complete and respectful work to be found, work that has been democratized by being placed in the public domain by its publishers.
I pray that this text will be the one studied in seminaries around the world.
And more and more scholars accept it and the translations based on it, such as the Hernadez-Ardura interlinear.
It is excellent, a gift from the Lord, whose Word remains forever and which science and research confirm.
Totally recommendable.
Josep Manel Suari Pellicer, historian.